top of page

HISTORIQUE

LA PIECE  : FAUSSE ADRESSE (Titre italien: Tre sull’altalena)

 

Représentée en juillet 1990 par la Compagnia dell'Accademia dei Filodrammatici di Milano, dans la mise en scène de Silvano Piccardi.

Reprise chaque saison jusqu'en 1994. En 1994, elle est redonnée par le Teatro Carcano, toujours dans la mise en scène de Silvano Piccardi, avec Giuseppe Pambieri, Enrico Beruschi, Antonio Guidi et Lia Tanzi.

 

Le succès de cette pièce à l'étranger commence en 1994. Traduite en français sous le titre de « Fausse adresse », elle est représentée en juillet au Festival d'Avignon par la Compagnie Pierre Santini.

 

En novembre, elle est montée à Paris, au Théâtre La Bruyère, pour 159 représentations, puis en tournée dans toute la France.

 

Fausse adresse est publiée en anglais dans Plays International (septembre 1994) et en français dans L'Avant-Scène (février 1995).

 

Depuis lors, elle a été traduite en vingt-deux langues. Représentée en France, Allemagne, Espagne, Portugal, Pays-Bas, Belgique, Suisse, Finlande, Estonie, République Tchèque, Slovaquie, Mexique, Argentine, USA, Canada, Russie, Bulgarie et Grèce.

 

En 2019 : Représentations exceptionnelles au théâtre Le Ranelagh, dans la mise en scène de Gilles Gourmelen. 

L'AUTEUR : LUIGI LUNARI

Luigi Lunari est né et vit à Milan. Il obtient un diplôme de droit, étudie la composition avec G. C. Paribeni et la direction d'orchestre avec Franco Ferrera. Il s'occupe de théâtre tous azimuts, se consacrant pendant des périodes plus ou moins longues à l'enseignement universitaire, à la critique journalistique, au théâtre vivant, aux essais. Dans les années soixante, il publie différents ouvrages sur le théâtre anglo-saxon et est l'auteur de téléfilms à succès. Pendant presque vingt ans, il collabore avec Paolo Grassi et Giorgio Strehler au Piccolo Teatro de Milan, une expérience dont naîtra «Le Maestro et les autres» (1991), un amusant «roman comique», édité en France par les Editions du Laquet. Il exerce une intense activité de traducteur, sans craindre d'affronter Shakespeare et sans faire la fine bouche devant une farce commerciale. Pour l'éditeur Rizzoli, il a traduit la totalité des oeuvres de Molière. Comme essayiste, il s'attache surtout à la vulgarisation, cherchant à éviter les revues spécialisées, et publie en 1998 une «Brève histoire du théâtre». 

Pour le théâtre, il écrit des pièces d'engagement résolument civique et de satire politique comme «Le sénateur Fox» (Ed. Avant-Scène Théâtre), pièce créée la Maison de la Culture de Loire-Atlantique en octobre 1998, dans une mise en scène de Jean-Luc Tardieu, avec Pierre Mondy et Catherine Rich dans les rôles principaux. Dans la même mise en scène «Le Sénateur Fox» a été presenté à Paris, Théâtre de la Porte Saint Martin, en 2004; et en tournée en France et Pays Francophones en 2005. 

En 1994, sa pièce «Fausse Adresse» (Ed. Avant-Scène Théâtre) est montée par Pierre Santini au Festival d'Avignon puis reprise à Paris au Théâtre La Bruyère. Elle est traduite en 23 langues et couramment représentée dans le monde entier. 

Parmi ses dernières pièces, «Au nom du père» (1996) remporte un remarquable succès international avec les récentes mises en scène de Tokyo et du Théâtre Samuel Beckett de New York (novembre 2003). Par ailleurs, il a récemment publié un roman historique en trois volumes sur «Hernan Cortés et la conquête du Mexique» (2001). 

bottom of page